Цвет:
Размер шрифта:
а
а
а
Интервал:
Изображения:
Вкл
Выкл
Eng
Все разделы

2016

№5 2016
Скачать одним файлом


Проблемы сопоставительной лингвистики
Скачать этот файл (01SL_2016 Fr.pdf)Балга Ж. П. [НОВАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА СЕВЕРНОГО КАМЕРУНА с. 13-20]
Скачать этот файл (02SL_2016 Fr.pdf)Буженинов А. Э. [РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КАТЕГОРИИ ПРОЦЕССОВ В ПОДЪЯЗЫКЕ ГОМЕОПАТИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ) с.21-27]
Скачать этот файл (03SL_2016 Rus.pdf)Газизова Л. Г. [ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК СРЕДСТВА ОТРАЖЕНИЯ МЕНТАЛЬНОСТИ В ИСПАНСКОМ И РУССКОМ РЕКЛАМНОМ ТЕКСТЕ с.28-32]
Скачать этот файл (04SL_2016 Rus.pdf)Глазырина А. И. [АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ КОНТАКТНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ И ИХ ИСПАНСКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ В ИСПАНСКОМ КОМПЬЮТЕРНОМ ПОДЪЯЗЫКЕ: УРОВЕНЬ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ с.33-40]
Скачать этот файл (05SL_2016 Es.pdf)Коффи Й. [РЕФЕРЕНЦИЯ И ЭКВИВАЛЕНТЫ ФРАНЦУЗСКОГО НЕОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНОГО МЕСТОИМЕНИЯ ON В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ с. 41-52]
Скачать этот файл (06SL_2016 Rus.pdf)Кошкарова Н. Н. [СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ВЫСТУПЛЕНИЙ ПОЛИТИЧЕСКИХ ДЕЯТЕЛЕЙ С ТРИБУНЫ ГЕНАССАМБЛЕИ ООН с.53-57]
Скачать этот файл (07SL_2016 Eng.pdf)Мёльман М., Пайкин К. [ГЛАГОЛЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ ПОГОДНЫЕ ЯВЛЕНИЯ, КАК ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ с.58-67]
Скачать этот файл (08SL_2016 Fr.pdf)Мусинова Т. В. [ОТОБРАЖЕНИЕ ПОНЯТИЯ ПАЦИЕНТ В МЕДИЦИНСКИХ ТЕКСТАХ НА АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ с.68-76]
Скачать этот файл (09SL_2016 Rus.pdf)Прокопьева С. М. [СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ МНОГОЗНАЧНЫХ ГЛАГОЛОВ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО И ЯКУТСКОГО ЯЗЫКОВ с.76-82]
Скачать этот файл (10SL_2016 Rus.pdf)Соколова О. Л. [ПАРАДОКСАЛЬНОСТЬ ЗНАЧЕНИЯ ВЕЩЕСТВЕННОСТИ с. 83-87]
Скачать этот файл (11SL_2016 Fr.pdf)Тиджет М. [ОЧЕРК СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ: КАБИЛЬСКИЙ И ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК с.87-94]

Общие вопросы филологии 
Скачать этот файл (12SL_2016 Es.pdf)Берри М. [МНОГОЗНАЧНЫЙ ГЛАГОЛ SACAR: МОДЕЛЬ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ В ДВУЯЗЫЧНОМ ИСПАНСКО-РУССКОМ СЛОВАРЕ В АСПЕКТЕ КОДИФИКАЦИИ с.95-102]
Скачать этот файл (13SL_2016 Rus.pdf)Бородина Д. С. [ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ УСТАНОВКИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ РОССИЙСКИХ И ИНОСТРАННЫХ ЛЕКТОРОВ с.103-110]
Скачать этот файл (14SL_2016 Rus.pdf)Лукина О. И. [ОСОБЕННОСТИ МЕТАЯЗЫКА ЛИНГВИСТИКИ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ с. 111-117]
Скачать этот файл (15SL_2016 Rus.pdf)Макарова Е. В. [АНАЛИЗ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА В РАМКАХ ЛИНГВОРИТОРИЧЕСКОГО ПОДХОДА с.118-123]
Скачать этот файл (16SL_2016 Fr.pdf)Мелакессу Ф. [ТЕКСТ И ИЛЛЮСТРАЦИЯ В РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ: ПОЛНЫЙ СИМБИОЗ ДЕЙКТИЧЕСКИХ ОТНОШЕЙНИЙ с.123-134]
Скачать этот файл (17SL_2016 Fr.pdf)Мессина Л. [«СПЛЕТНИК» ФРАНСУА-АНТУАНА ШЕВРИЕ: МЕЖДУ РЕАЛЬНОСТЬЮ И ФАНТАСТИКОЙ с.135-140]
Скачать этот файл (18SL_2016 Rus.pdf)Мордвинова А. Р. [ФРАНГЛЕ И ЯЗЫКОВОЕ СООБЩЕСТВО РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН: СРАВНЕНИЕ ПРОЦЕССОВ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКОВ с.141-146]
Скачать этот файл (19SL_2016 Eng.pdf)Н’Гессан К. Ж. [ЛИТЕРАТУРНЫЙ ТЕКСТ КАК «ПРОИЗВЕДЕНИЕ Н’ЗАССА» с.147-156]
Скачать этот файл (20SL_2016 Rus.pdf)Проскурина А. В. [РЕАЛИЗАЦИЯ СМЫСЛОВОЙ СТРУКТУРЫ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ТИПА «ОСН.СУЩ. +-ИН(А)» В ДИАЛЕКТНЫХ ЗОНАХ РУССКОГО ЯЗЫКА с.157-162]

Проблемы перевода и межкультурной коммуникации
Скачать этот файл (21SL_2016 Fr.pdf)Абейкайе Д. [ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ СТРУКТУРЫ И ЭТНОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ КУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В АФРИКАНСКОЙ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ с.163-174]
Скачать этот файл (22SL_2016 Es.pdf)Арриасу Э. Л. [СТИЛЬ И СМЫСЛ В ПОЭТИЧЕСКОМ ПЕРЕВОДЕ с.175-181]
Скачать этот файл (23SL_2016 Es.pdf)Гонсалес А. А. [ТРАДИЦИЯ, ЯЗЫК ИЛИ АВТОР? ИЗ ОПЫТА ПЕРЕВОДА РАССКАЗА Л. АНДРЕЕВА с.181-186]
Скачать этот файл (24SL_2016 Fr.pdf)Дюпюи Ф. О. [МЕЖ- И ТРАНСКУЛЬТУРНЫЙ ПЕРЕВОД СУБСАХАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ С ФРАНЦУЗСКОГО НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК с. 187-197]
Скачать этот файл (25SL_2016 Es.pdf)Лобос О. [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЭЗИИ: «НЕПРАВДА» О. МАНДЕЛЬШТАМА с.198-203]
Скачать этот файл (26SL_2016 Rus.pdf)Плотникова М. В. [МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ КОНЦЕПТА «СМЕРТЬ» В БАЛЛАДЕ ПОВЕШЕННЫХ Ф. ВИЙОНА И ЕЕ ПЕРЕВОДАХ с.204-210]
Скачать этот файл (27SL_2016 Rus.pdf)Томилова А. И. [ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИСПАНСКОЙ ПРЕПОЗИТИВНОЙ МОРФЕМЫ AUTO- В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ ИСПАНСКОГО РОМАНА А. МЕНДЕСА «СЛЕПЫЕ ПОДСОЛНУХИ» И ЕГО ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК) с.211-217]

Методика преподавания иностранных языков и перевода
Скачать этот файл (28SL_2016 Fr.pdf)Адопо А. [ТРУДНОСТИ ОСВОЕНИЯ НОРМАТИВНОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В ОСОБОЙ СОЦИОЛИНВИСТИЧЕСКОЙ СРЕДЕ КОТ-Д’ИВУАРА с.218-227]
Скачать этот файл (29SL_2016 Fr.pdf)Бен Аммар М. [СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА И СИНТАКСИЧЕСКАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ В ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ КАК ВТОРОМУ ЯЗЫКУ с.228-237]
Скачать этот файл (30SL_2016 Rus.pdf)Казакова О. П. [МОДЕЛИРОВАНИЕ ЗАДАЧ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ с.238-242]
Скачать этот файл (31SL_2016 Rus.pdf)Королёва Д. Б. [МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ В РАМКАХ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ с.243-248]
Скачать этот файл (32SL_2016 Fr.pdf)Милуди И. [ЭФФЕКТ ЧЕРЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО КОДА (ФРАНЦУЗСКИЙ/ АРАБСКИЙ) В УСВОЕНИИ ЗНАНИЙ АЛЖИРСКИМИ СТУДЕНТАМИ В РАЗЛИЧНЫХ ОТРАСЛЯХ НАУКИ с.249-258]
Скачать этот файл (33SL_2016 Rus.pdf)Ольшванг О. Ю. [ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК СПЕЦИАЛЬНОСТИ VS ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ В КОНТЕКСТЕ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА с.259-262]
Скачать этот файл (34SL_2016 Eng.pdf)Райакумар М. [ГРАМОТНОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ СОЗДАЕТ ХОРОШИХ ПИСАТЕЛЕЙ: УЧЕБНЫЙ ПЛАН МЕЖДУНАРОДНОГО ОТДЕЛЕНИЯ ФАКУЛЬТЕТА СВОБОДНЫХ ИСКУССТВ с.263-276]
Скачать этот файл (35SL_2016 Rus.pdf)Фоминых М. В. [ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ ВЫСШЕГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ с.277-280]
Скачать этот файл (36SL_2016 Rus.pdf)Шитикова А. Д., Кузнецова Е. М. [ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В МУЗЫКАЛЬНЫХ ВУЗАХ: РЕКОМЕНДАЦИИ К ПРОГРАММЕ ДИСЦИПЛИНЫ с.281-285]

Обзоры. Отчеты
Скачать этот файл (37SL_2016 Rus.pdf)Богоявленская Ю. В. [«ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА»: ОБЗОР СОПОСТАВИТЕЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ с.286-297]
Скачать этот файл (38SL_2016 Eng.pdf)Шлейфер Р., Таунсенд М. А., Тсиопос Уилз К. В. , Аксакалова О., Немец-Игнашева Д., Венедиктова Т. [ПОД СТРОГИМ ВЗГЛЯДОМ ЛОМОНОСОВА: УЧЕБНАЯ СЕССИЯ ПО РАЗВИТИЮ АКАДЕМИЧЕСКОГО ПИСЬМА В РОССИИ с.297-309]