Цвет:
Размер шрифта:
а
а
а
Интервал:
Изображения:
Вкл
Выкл
Eng
Все разделы

Сопоставительная лингвистика

 13939191012660.png Сопоставительная_лингвистика_обложка_c5830.jpg

Журнал «Сопоставительная лингвистика»

представляет собой международное научное рецензируемое издание по сопоставительной лингвистике, межкультурной коммуникации и переводоведению, а также методике их преподавания. Журнал призван стать открытой международной научной площадкой как для известных российских и зарубежных исследователей, так и для молодых ученых. «Сопоставительная лингвистика» публикует статьи на русском, английском, французском, испанском и немецком языках.


Издательство:
ФГБОУ ВО «Уральский государственный педагогический университет»

Адрес редакции:

620017, Екатеринбург, пр-т Космонавтов, 26, Уральский государственный педагогический университет, кафедра романских языков (каб. 465)
E-mail: jvbog@yandex.ru.

Главный редактор: кандидат филологических наук, доцент Ю. В. Богоявленская 

Заместители главного редактора: кандидат филологических наук, М. В. Плотникова, кандидат филологических наук, О. И. Лукина

Принципы издательской деятельности
Редакционная коллегия
Требования к оформлению материалов
Архив журнала

Зарегистрирован Международным центром стандартной нумерации сериальных изданий (International Standart Serial Numbering — ISSN) с присвоением международного стандартного номера ISSN 2587-8107 от 22.05.2017

Материалы журнала размещаются на сайте научных журналов Уральского государственного педагогического университета

Материалы журнала размещаются на платформе Российского индекса научного цитирования (РИНЦ)

Научные направления

Основная специальность: 10.00.00 Филологические науки

Дополнительная специальность: 13.00.00 Педагогические науки


Принципы издательской деятельности журнала «Сопоставительная лингвистика»

Мы открыты для авторов из разных стран, говорящих на разных языках, представляющих различные точки зрения и различные лингвистические школы. Журнал призван стать открытой международной научной площадкой как для известных российских и зарубежных исследователей, так и для молодых ученых. Большое внимание в журнале уделяется практической ориентированности научных исследований, использованию их результатов в учебном процессе.
«Сопоставительная лингвистика» имеет широкий интернациональный формат:

  • пять рабочих языков журнала: мы принимаем статьи на русском, английском, французском, немецком и испанском языках;
  • авторитетная международная редакционная коллегия, включающая ведущих специалистов из России, Франции, США, Германии, Испании, Аргентины и других стран.
  • Приоритетными задачами журнала являются:публикация качественных научных статей, соответствующих международным стандартам и максимальное их распространение в мировой научной среде;
  • укрепление и установление новых научных связей между учеными из различных регионов России и других стран;
  • в перспективе – включение журнала в ведущие зарубежные базы научного цитирования.


Тематика журнала разнообразна, публикуемые статьи отражают новейшие научные взгляды, значимые результаты и достижения теоретических и прикладных исследований, рассматриваются вопросы сопоставительной лингвистики и смежных областей: перевода, межкультурной коммуникации, методики преподавания иностранных языков и перевода. Кроме того, к публикации допускаются рецензии, обзоры и сообщения из научной жизни (хроника совещаний, конференций, семинаров, отчеты и др.). 
В «Сопоставительной лингвистике» отражены научные и научно-педагогические связи университета в России и за рубежом, большое внимание уделяется практической ориентированности научных исследований, использованию их результатов в учебном процессе.




Редакционная коллегия

главный редактор - кандидат филологических наук, доцент Ю. В. Богоявленская

заместители главного редактора:
кандидат филологических наук, М. В. Плотникова
кандидат филологических наук, О. И. Лукина

заведующий отделом перевода: 
французский, английский языки: кандидат филологических наук, доцент Ю. В.Богоявленская
испанский язык: кандидат филологических наук А. И. Томилова

Члены редакционной коллегии:
доктор по сравнительному литературоведению В. Теллье Франция
доктор филологии, профессор Р. Гусман Тирадо Испания
доктор филологии К. Пайкин Франция
доктор филологии Д. Абри Франция
доктор филологии Т. Миллиаресси Франция
доктор философии И. Юбэнкс Великобритания
доктор философии Е. Головушкина Аргентина
доктор филол. наук, профессор Е. В. Шустрова Россия
доктор филол. наук, профессор Е. А. Нахимова Россия
доктор культурол. наук, профессор И. Я. Мурзина Россия
доктор пед. наук, профессор Н. Н. Сергеева Россия
кандидат филол. наук, доцент М. Б. Ворошилова Россия
кандидат филол. наук, доцент А. Э. Буженинов Россия
кандидат филол. наук, доцент А. И. Томилова Россия
кандидат пед. наук, доцент М. С. Мысик Россия
кандидат пед. наук, доцент Е. В. Макарова Россия
кандидат пед. наук, доцент Е. Е. Горшкова Россия 

Требования к оформлению материалов

Требования к оформления научных статей составлены в соответствии с международными стандартами и требованиями зарубежных индексов цитирования, РИНЦ и реферативных баз данных1.

Объем статьи – минимум 6 страниц с учетом списка литературы.

Формат страницы — А4; гарнитура — Times New Roman; размер кегля — 14; межстрочный интервал — 1,5; поля по 2 см.

Для публикации статья должна помимо основного текста содержать следующие сведения на русском и английском языках. Для зарубежных авторов – на языке статьи (один из рабочих языков) и английском, по возможности – на русском. Информация на английском языке размещается после списка литературы.

1. Сведения об авторах: фамилия, имя, отчество автора полностью; ученая степень, звание, должность; полное и точное место работы автора; подразделение организации; контактная информация (e-mail).
2. Название статьи.
3. Аннотация должна представлять собой краткое резюме статьи в объеме 150-200 слов (1500-2000 знаков с пробелами), желательно повторить структуру статьи и включать следующие аспекты ее содержания: предмет, тему, цель работы; метод или методологию проведения работы; результаты работы; область применения результатов; заключение/выводы. Как написать хорошую аннотацию и примеры на английском языке можно посмотреть здесь: http://www.emeraldgrouppublishing.com/authors/guides/write/abstracts.htm?part=1
4. Ключевые слова (5-7 слов).
5. Тематическая рубрика, УДК, ГСНТИ и код ВАК.

Особое внимание просим обратить на информацию, предоставляемую на английском языке. Ссылки на литературу делаются в тексте в квадратных скобках. Например: [Петров 2014: 25-26]. Список литературы по алфавиту помещается после текста статьи и оформляется по ГОСТ 7.0.5.-2008. Предпочтительны авторские ссылки на современные и актуальные источники информации, желателен анализ работ зарубежных авторов по теме исследования.

После списка литературы размещается транслитерированный список русских источников. Для автоматической транслитерации использовать программу на сайте http://www.translit.ru, вариант BGN (Board of Geographic Names).

Просьба не включать в текст таблицы и не нумеровать страницы.

Название файла: Номер раздела_Фамилия ИО, например: 3_Иванов ИИ.

Материалы направляются по электронной почте на адрес dimol2002@mail.ru и дублируются на jvbog@yandex.ru. Прием материалов осуществляется в течение года до 1 февраля. Все вопросы, касающиеся публикации, Вы можете отправить главному редактору Юлии Валерьевне Богоявленской по адресу: jvbog@yandex.ru.

Все полученные редакцией материалы обязательно проходят проверку в системе «Антиплагиат». Минимальный порог оригинальности принимаемого к рецензированию текста — 70%.

Решение о принятии статьи к публикации и реквизиты для перечисления денежных переводов сообщаются авторам после рецензирования полученных материалов и принятия их в печать на адрес электронной почты, указанный в статье.



Архив журнала

2018  2017  2016  2015  2014  2013  2012