Цвет:
Размер шрифта:
а
а
а
Интервал:
Изображения:
Вкл
Выкл
Все разделы

Музыка объединяет: китайские студенты выступили на концерте в УрГПУ

14 декабря 2017 585
Поделиться
Рассказать

Концерт эстрадной вокальной музыки состоялся 13 декабря в малом актовом зале УрГПУ на ул. Карла Либкнехта, 9. Участниками стали студенты факультета музыкальной культуры, в том числе — из Китая.

На открытии концерта профессор Наталия Тагильцева, заведующая кафедрой музыкального образования института музыкального и художественного образования УрГПУ поблагодарила китайских студентов за возможность одновременно осваивать и русский язык, и русскую певческую культуру.

Концерт, подготовленный стараниями преподавателей ИМиХО Светланы Коноваловой и Оксаны Москаленко, пролетел незаметно. С творческими номерами выступили студенты китайского университета Байчэн и ИМиХО УрГПУ — Фен Дун Дун, Мэн Тау и Лю Яцзюнь. Песни звучали на китайском языке, но интонации, настроение, голос певцов помогали почувствовать, какая из них — сентиментальная и грустная, какая — бодрая и жизнеутверждающая.

Китайские студенты выступали не только сольно, но и спели два хита — «Катюшу» и «Свердловский вальс» — вместе с ансамблем «Братчина» под руководством Оксаны Москаленко.

Дмитрий Коковин (2 курс) растрогал зал песней Олега Газманова «Офицеры» и Алексея Чумакова «Я ждал всю жизнь». Студентка 2 курса Ирина Ярославцева представила песню на японском языке, а ведущая вечера артистичная Ольга Потапова (4 курс) спела песню Кристины Агилеры из мюзикла «Бурлеск» «Touch lover» и песню британского дуэта «Basement Jaxx» «Do you thing». Обе девушки, кроме прекрасного вокала, продемонстрировали и темпераментную пластику.

Профессор кафедры музыкального образованияСветлана Коновалова говорит, что никаких особых сложностей в работе с китайскими студентами не испытывает.

— Музыка объединяет, — делится Светлана Александровна. — Я им показала — они повторили. Несмотря на то, что многие не знают языка, у нас есть английский, русский, китайский, язык жестов, в конце концов. Китайский язык очень поющий, он легко «снимается», то есть читается по губам — так я и пою вместе с ними. Иногда доходит до смешного — они забывают слова и ждут, что я им подскажу. Сложность и неожиданность для меня была в том, что пришлось переводить музыку на международную музыкальную нотацию. Китайская нотация от нее отличается — у них палочки, точечки и много разных иероглифов. Получается, что они осваивают русский язык, а мы — не только китайский, а еще и китайскую музыкальную нотацию.

Профессор Наталия Тагильцева осталась довольна концертом:

— Ребята молодцы. Все показали максимум, на что способны. Замечательно, что у нас есть такой казачий ансамбль, что в ряды русских казаков вливаются китайские студенты. Что касается китайского пения — конечно, у китайцев своеобразный язык, интонация, педагогам приходится много и активно работать, с другой стороны они молодцы, хватают все на лету, тем более что у них есть пример — наши замечательные студенты.


Пресс-служба УрГПУ
Текст: Ксения Волянская
Фото: Александра Карпушева