Цвет:
Размер шрифта:
а
а
а
Интервал:
Изображения:
Вкл
Выкл
Все разделы

Сотрудничество ученых – предпосылка для взаимопонимания между народами

18 октября 2017 702
Поделиться
Рассказать

18 октября состоялось официальное открытие XI международной конференции по политической коммуникации, которая в этом году носит название «Один пояс – один путь. Лингвистика взаимодействия». Организаторами научного форума выступают УрГПУ и Даляньский университет иностранных языков (КНР).

Каждый год наша конференция раскрывает новые аспекты политической коммуникации, – сказал доктор филологических наук профессор Анатолий Чудинов. – В этом году это прежде всего лингвистическая экспертиза, противодействие экстремизму, и, конечно, сотрудничество России, Китая, Казахстана, других стран с Шанхайской организацией сотрудничества.

Председатель КНР Си Цзиньпин выдвинул в 2013 году тезис о том, что Великий Шелковый путь может быть воссоздан на современном этапе с целями равноправного международного сотрудничества. Суть инициативы – в поиске, формировании и продвижении новой модели международного сотрудничества и развития с участием Китая. Проект «Один пояс и один путь» призывает к выработке новых механизмов регионального экономического партнерства, стимулированию экономического процветания вовлеченных стран, укреплению культурных обменов и связей во всех областях между разными цивилизациями, а также содействию миру и устойчивому развитию

Конференцию открыл Вадим Дубичев, первый заместитель главы администрации Губернатора Свердловской области:

Безусловно, я присутствую здесь с официальной миссией, но у меня также есть и профессиональный интерес. Вопросы политической лингвистики для меня не отвлеченная тема, а практика ежедневной работы, – отметил Вадим Рудольфович.

Вадим Дубичев передал китайским гостям поздравление губернатора Евгения Куйвашева с открытием XIX съезда Коммунистической партии Китая, событием, значимым не только для КНР, но и для множества стран и регионов. За политическими событиями в Китае внимательно следят и в Свердловской области, потому что Китай для нас – один из ключевых партнеров в экономической деятельности, очень активно развиваются связи нашего региона с различными регионами Китая. Об этом говорит хотя бы такая цифра: в 2016 году торговый оборот Свердловской области с КНР достиг 730 млн долларов.

Правительство области и губернатор уделяют очень серьезное внимание международным мероприятиям. Это серьезный инструмент продвижения наших интересов на международной и российской арене. Поэтому мы придаем большое значение вашей международной научной конференции. Потому что экономика экономикой, а гуманитарные контакты, научные контакты, межчеловеческое взаимодействие для сотрудничества еще важнее, – подчеркнул Вадим Дубичев.

С приветственным словом выступили Ду Хунцзюнь из Дяляньского университета иностранных языков и Ли Инин из Таньцзинского университета.

Пленарное заседание открылось докладом Ду Хунцзюнь «Роль УШОС в сопряжении образовательных пространств в рамках «Один пояс – один путь». Он напомнил, что Университет ШОС (сетевой университет, комплексный международный образовательный проект, участниками которого являются несколько вузов государств-членов ШОС) – одна из важнейших площадок сотрудничества в рамках проекта «Один пояс – один путь». Образование сразу же рассматривалось как важная точка взаимодействия, а формирование единой образовательной среды без языковых барьеров, на принципах диверсификации методов обучения, равноправия и сохранения национальных и культурных идентичностей – как цель, к которой это сообщество стремится. Ду Хунцзюнь рассказал, что уже делается в этой области, назвал впечатляющие цифры межвузовского обмена студентами и профессорско-преподавательским составом, в том числе за счет существующих в Китае целевых государственных стипендий.

Профессор УрГПУ Наталья Руженцева рассказала о том, что такое Великий Шелковый путь с точки зрения различных дискурсов – исторического, лингвистического, политического, экономического. Это понятие семантически очень насыщенное, оно включает в себя множество аспектов (транспортный, туристический, экологический, религиозный, финансовый и т.д.) и отражает как ретроспективную стратегию (память о прошлом), так и перспективную (нацеленность на будущее). Очень важный смысл, которым в сознании сегодня наделяется метафора «Шелковый Путь» – толерантность, сотрудничество.

Анна Ван-Чан-Жоу, студентка ИФКиМК УрГПУ, которая выступит 19 октября с собственным докладом, напомнила, что Великий Шелковый путь – это также совокупность выдающихся историко-культурных и природных объектов, известных во всем мире и обладающих большой туристической привлекательностью.

Цзян Ямин (Тяньцзинский университет) в докладе «Актуальные проблемы в китайском политическом дискурсе в концепции «Один пояс – один путь» напомнила, что эта концепция существует уже 4 года. Очевидна необходимость успешной политической коммуникации с другими странами и народами. Ученых, работающих в области политической лингвистики, в Китае не так много, но актуальность этих исследований растет. Автор доклада участвовала в составлении китайского словаря основных политических терминов, работает со спецификой перевода китайских политических терминов на русский язык. Вывод Цзян Ямин: на сегодняшний день китайский «язык политики» больше изучен с точки зрения языкознания, истории, и в меньшей степени – с точки зрения межкультурной коммуникации. И поэтому необходимо больше научных контактов с политическими лингвистами других стран, в частности, России, единое поле исследований и дискуссий.

С очень интересными докладами выступили представители Военного университета Министерства обороны РФ. Булат Фаткулин сделал сравнительный анализ информационного сопровождения внешнеполитической инициативы «Один пояс – один путь» в электронной прессе ираноязычных государств Азии (Таджикистан, Афганистан, Иран). Руслан Мавлеев применил количественные методы анализа к метафорам, употребленным руководителем КНР Си Цзиньпином и президентом Российской Федерации Владимиром Путиным в программных докладах на форуме «Один пояс – один путь» в мае 2017 года в Пекине.

Юй Синь из Тяньцзинского университета представил исследование, посвященное политическим метафорам в китайском языке. Его анализ базируется на принципах, которые сформулировал Анатолий Чудинов и разрабатывает его научная школа. Результат было интересно услышать не только специалистам-филологам. Палитра китайских политических метафор очень богатая, яркая и своеобразная. С одной стороны, политическая риторика «Жэньминь Жибао» (печатного органа Компартии Китая) может показаться очень понятной россиянам старшего поколения, хорошо знакомым с риторикой и стилистикой советской партийной печати. С другой стороны, в китайском политическом языке очень много следов исторических традиций и менталитета, который, безусловно, отличается от российского. Так, патерналистская символика, сравнение государства с семьей, руководителей – с родителями, а населения – с детьми, россиянам в целом не близка. Зато в Китае в политических текстах почти не встречаются метафоры медицинского характера или отсылки к реалиям криминального мира. Если в российской печати никого не шокируют слова «вор», «бандит» и «мафия», то в Китае преступников называют по-восточному завуалировано: «тигр» – крупный взяточник, «муха» – мелкий взяточник, «червь» – скрытый вредитель и тому подобное.

Научные дискуссии были продолжены на секциях «Лингвистическая экспертиза конфликтных текстов» и «Современные СМИ – война и мир». 19 октября на конференции в формате секционных заседаний будут рассмотрены современные методы исследования политической лингвистики, вопросы политической метафорологии, межкультурная коммуникация, информационно-психологические войны, стратегии и тактики речевого воздействия.

Пресс-служба УрГПУ
Текст: Ирина Шаманаева
Фото: Александра Карпушева