Цвет:
Размер шрифта:
а
а
а
Интервал:
Изображения:
Вкл
Выкл
Все разделы

Портрет молодого педагога

Второй язык: дополнительная нагрузка или новые возможности?

20.05.19 4027
Поделиться
Рассказать

Владислав Тельтевский работает в екатеринбургской гимназии № 108 уже три с половиной года, пришел сюда через год после окончания специалитета в институте иностранных языков УрГПУ. Он преподает французский язык как второй иностранный. Мы побеседовали с Владиславом Сергеевичем не только о трудностях и радостях в работе современного учителя, но и о том, как мотивировать детей к изучению иностранного языка, если этот язык — не английский.

4mRxuQv4mlY.jpg

— Вы преподаете только французский? Хватает часов?
— Да, у нас большая гимназия, все дети с 5 класса изучают второй иностранный язык — французский или немецкий. Делятся напополам. Сначала дается несколько пробных уроков, и сомневающиеся могут определиться, какой язык им ближе. У меня около 20 классов, с 5 по 11.
— А как у вас возникло желание пойти в школу? И в эту конкретно, и вообще в школу?
— Так получилось, что в то время, когда я искал работу, здесь была вакансия. Я позвонил, меня пригласили на собеседование и взяли. С тех пор здесь работаю. А если говорить вообще про школу — мне нравится работать с детьми. Попробовал на практике, понял, что справлюсь. После университета год работал во Франции, в лицее города Лилля, ассистентом русского языка, и там еще раз убедился, что это мое.
— А по каким соображениям дети выбирают французский?
— Одни — потому, что кто-то из родственников его изучал и может помочь при выполнении домашних заданий. Другим просто нравится его звучание. Знаю, что немецкий часто выбирают с прицелом на продолжение обучения в Германии, а вот с французским эту мотивацию связывают редко.
— Как дети воспринимают французский язык? Вокруг него много комплиментарных стереотипов — он воспринимается как красивый, аристократичный и так далее. Но мы-то знаем, что это язык очень непростой, его грамматика гораздо труднее, чем грамматика английского, а мотивация, чтобы его изучать, наоборот, менее очевидна.
— Приходится порой продираться через нежелание детей прикладывать старания, изучая второй язык, через недостаток мотивации. Выбора у них нет, нравится второй язык или нет, изучать все равно нужно. Я исхожу из того, чего они хотят добиться и чем готовы довольствоваться. Если минимальным проходным баллом — это на их ответственности. Но я всегда готов помочь, еще раз объяснить, разобрать трудности. Для этого у меня есть часы консультаций.
— А фанаты французского языка есть?
— Есть. Всегда бывают ребята, которые активно участвуют во всех мероприятиях, пишут проекты, выигрывают конкурсы, идут на городские олимпиады. В позапрошлом году мы проводили конкурс поэтической декламации, конкурс перевода на базе гимназии. Ездили и на конкурс поэтического перевода в УрГПУ.
— Как вы сами поддерживаете свой языковой уровень после университета и года, проведенного во Франции?
— Читаю художественную литературу на французском, смотрю фильмы, документальные передачи. Плюс, кроме гимназии, у меня есть ученики повышенного уровня. Работа репетитором заставляет развиваться самому. Готовясь к урокам, я и для себя лучше прорабатываю какие-то темы. Кроме этого общаюсь со своими бывшими преподавателями в УрГПУ, бываю на их мероприятиях. 

lMwK-9_ecCE.jpg
— Столкнулись вы с какими-то непредвиденными трудностями, когда пришли в школу?
— Трудности были больше методического плана. Я писал дипломную работу по лингвистике, методику знал хуже. Поэтому сначала были проблемы, с чего начинать урок, как грамотно распределять время. Пока это сам не попробуешь, и не один раз на практике, а комплексно в течение четверти, — не научишься. Плюс, как уже говорил, трудно найти у детей мотивацию к изучению второго иностранного языка. Пытаюсь объяснить, что сейчас они еще даже представить не могут, насколько и в какой ситуации им это в жизни пригодится. Привожу примеры — сколько в русском языке заимствований из французского, какую роль сыграли носители французской культуры и языка в истории нашей страны. Привожу в пример своих взрослых учеников, которые приходят в 40, 50 лет и просят помочь им выучить или усовершенствовать язык, потому что стало нужно для работы или для бизнеса. А они сейчас могут получить базовые знания совершенно бесплатно, не отрывая время у работы и семьи. Но им пока трудно это понять.
— Пытаетесь скрасить детям жизнь при помощи современных методических приемов, а также игр, юмора, стихов и песен, кино?
— Конечно. Причем фильмы часто использую как расслабляющий прием, в конце четверти, когда оценки уже выставлены и заниматься детям совсем не хочется. Подбираю какой-нибудь видеоматериал подходящего уровня, смотрим, обсуждаем. Когда я только начинал здесь работать и проводил открытый урок для кафедры, как молодой педагог, то выбрал тему этого урока — «Работа с песней». Дети прослушивали песню несколько раз и вписывали пропущенные слова. Чем дети младше, тем веселее и разнообразнее я стараюсь сделать уроки, чтобы им было интереснее учиться. Строю работу в парах, микрогруппах, предлагаю тесты, которые дети могут решить с помощью своих телефонов.
— Вы действительно современный педагог — не запрещаете гаджеты, а используете в уроке!
— Да, в статусе молодого педагога я был на разных методических семинарах, там меня научили этим приемам. И многим другим интересным технологиям.
— Наставничество в вашей школе есть? На себе вы его ощутили, когда пришли сюда работать?
— Мне очень помогли. Моим основным наставником была учительница немецкого языка, она мне очень помогла. И другие коллеги всегда на 100% оказывали помощь и поддержку. А сейчас и я сам руковожу практикой студентов института иностранных языков, с нашей гимназией заключен такой договор. Студенты в целом радуют, уровень языка у них хороший.

Zw1rfzZcvU0.jpg
— Судя по диплому по лингвистике, у вас была научная тема, интересы в этой сфере? Не забросили их после университета?
— Диплом был посвящен исследованию арго, меня интересовала эта тема. Честно говоря, забросил. Со школой это трудно совместить. Многие думают, что рабочий день учителя — это с 8 до 14, а все, что дальше — твое свободное время. Это, конечно, не так. Сейчас 14.00, а я уйду еще не скоро — нужно проверить тетради, приготовить задания, распланировать завтрашний день. И так каждый день, 6 дней в неделю. На лингвистику уже нет ни сил, ни времени. Правда, когда я слышу французские песни или смотрю фильмы, я до сих пор отмечаю для себя интересную лексику и сложные обороты, которые не использую на уроках. Приятно, что я их понимаю, приятно вспомнить, что когда-то я их сам свободно использовал. И немного грустно, что сейчас я не могу посвящать им столько же времени, как раньше.
— Вы поработали ассистентом русского языка во Франции, а потом уже не искали какую-то другую стажировку, для молодых специалистов? Допустим, поработать во Франции летом?
— Пробовал искать, но таких вакансий в разы меньше, чем стажировок для студентов. А если они и есть, работающему человеку сложнее вписать их в свой график. Поэтому студенческие годы, богатые возможностями, нужно использовать по максимуму.
— Спасибо за беседу, Владислав Сергеевич, желаю вам успехов и новых перспектив!

Беседовала Ирина Шаманаева