«Позвольте улыбкам войти в ваш класс!»
Преподаватель из Франции рассказал о важности юмора в преподавании иностранного языка
9 ноября в актовом зале ИИЦ-Научной библиотеки состоялась открытая лекция преподавателя французского языка Жерара де Негри «Французский юмор и его использование в преподавании». Организаторы лекции — Ресурсный центр французского языка УрГПУ в лице доктора филологических наук, доцента кафедры романских языков института иностранных языков Юлии Богоявленской и Ассоциация «Друзья Франции» в лице ее президента Натальи Фадеевой.
Текст: Ирина Шаманаева Фото: Василий Васильев
Жерар де Негри преподает французский и английский язык для иностранцев, работает во Франции, России, Великобритании. Свою лекцию он посвятил использованию юмора в преподавании французского языка как иностранного, но отмеченные им особенности «педагогического юмора» и советы, как его применять, могут быть в широком смысле отнесены и к любому другому предмету.
— Юмор — важный элемент образовательного процесса. Преподавателю нужно, чтобы ученик был хорошо мотивирован, чтобы он получал удовольствие от учебы, не так ли? — обратился к аудитории Жерар. — Так почему же юмор до сих пор так мало используется в преподавании, хотя он может быть бесценной поддержкой для учителя и учеников? Я далек от того, чтобы считать юмор панацеей, я лишь хочу вам показать, что в педагогике юмор можно и нужно принимать во внимание.
Лектор начал со знаменитого слогана
Но преподавание иностранных языков — не единственная область, в которой может найтись место юмору. Юмор — прекрасный способ «оживить» любой предмет, хотя понятно, что в случае с иностранным языком это будут одни средства и содержание, а в случае с математикой, например, — другие. Юмор содержится в различных педагогических и психологических приемах, позволяющих облегчить понимание учебных предметов, улучшить запоминание материала, разрядить обстановку в классе, позволить расслабиться или заставить мобилизоваться, справиться со стрессом, погасить конфликт, улучшить межличностные отношения. И самое главное — если человек
Жерар де Негри дал подробную «карту» и «типологию» юмора в изучении иностранного языка. Он рассмотрел субъектов юмора (учащиеся и их отношения между собой; педагог; взаимоотношения между учащимися и педагогом) и дал советы для всех этих типов ситуаций. Говоря об отношениях людей, необходимо помнить, что юмор — это социальное явление. Он способствует формированию и укреплению социальных связей. Никто не содействует сплочению класса так сильно, как учитель, который дает ученикам посмеяться. Но, разумеется, существуют границы допустимого. Например, педагог может быть резким, даже язвительным в классе, где сидят переполненные тестостероном подростки и без конца испытывают его на прочность (мысль лектора иллюстрирует маленькая карикатура: учитель пишет на доске; в доску летит кинжал и втыкается чуть выше головы учителя; педагог, не оборачиваясь, невозмутимо говорит: «Кто это тут бросил свою точилку для карандашей?») Но ни при каких обстоятельствах нельзя унижать учеников, высмеивать их внешность или умственные качества, использовать шутки с пикантным смыслом, — все это обернется против него самого. Педагог имеет гораздо более богатую палитру словесного воздействия на учеников, чем оскорбления. Например, это игра голосом, тоном, жестами, словами. В любом классе положительный отклик найдет добрая ирония. С «продвинутой» аудиторией можно широко использовать интеллектуальный юмор, игру смыслов, идиоматические выражения. Конечно, это потребует от педагога определенных актерских способностей, развитой эмоциональности, хорошего образования, находчивости и несокрушимого чувства собственного достоинства, но кто сказал, что учителем быть легко?
Всем преподавателям Жерар посоветовал шире использовать юмористические приемы в командных, ролевых играх учащихся, вносить в обучение определенную долю театрализации. Иностранный язык — это прекрасная возможность для учащегося попробовать перевоплотиться совсем в другого человека. «Проигрывая» разные ситуации, примеряя на себя роли, нужно вносить в них побольше комизма, экспрессии. Все это способствует лучшему запоминанию материала и переводу пассивного словарного запаса в активный.
Расширяя свою методическую копилку, современный преподаватель иностранного языка и так широко использует аудио- и видеоматериалы, но есть целый пласт современной культуры, который все еще недостаточно задействован в учебном процессе. Это номера артистов, работающих в жанре
Юмор, направленный на преподавателя — это тоже явление возможное и даже желательное, если, конечно, учитель не боится быть «свергнутым с пьедестала». Речь не о ситуациях, когда преподаватель становится мишенью злобных насмешек класса. Но достойно ответить на невинную шутку детей («Да, вот, собрался на военные сборы» — на реплику по поводу слишком короткой стрижки, или «Это вы еще меня не видели, когда я пришел однажды в разных носках» — об одежде, показавшейся детям странной) очень укрепляет авторитет учителя. Самоирония — ценнейшее качество для педагога, оно позволяет достойно выйти из ситуации, когда, например, он ошибается и его ошибку замечает класс. Улыбка, шутка, умение с достоинством признать свою неправоту и похвалить внимательного ученика приносят такому педагогу гораздо больше «баллов», чем тому, который всегда безупречен.
Жерар де Негри отметил, что не надо обижаться на учеников, гримасничающих у доски, изображая своего учителя, утрируя его жесты или
Что касается юмора в содержании учебного материала, здесь преподавателям иностранного языка особенно повезло — можно вносить в учебные материалы больше
В ходе лекции Жерара де Негри участники увидели множество примеров карикатур на тему «школьного» юмора. Например: учитель стоит перед классом и вещает: «Школа должна готовить детей к тому, что они столкнутся лицом к лицу с будущим». И тут же, без перехода: «Сегодня мы будем изучать „Отверженных“ Виктора Гюго». Или: за партой сидят мальчик и девочка, и мальчик говорит: «Мои родители? Папа работает. А мама — преподаватель». Еще одна карикатура демонстрирует изменившийся менталитет и отношение к детям, школе, учителям. Одна картинка иллюстрирует 1961 год: грозные родители вместе с учителем склонились над ребенком: «Это что за оценки?!». Вторая — 2011 год, грозные родители вместе с ребенком трясут дневником перед учителем: «Это что за оценки?!»
Помимо использования «готовой» юмористической продукции, на уроках иностранного языка ее можно и даже нужно создавать самим. Это не так уж невероятно сложно, как можно подумать. Жерар напомнил об играх, в которые все играли в детстве, и с которых можно начать: коллективное сочинение смешного рассказа или стихотворения, коллективное рисование общей картины с комментариями. Понять особенности национального юмора и научиться ими оперировать — значит, приблизиться к пониманию самой сути языка, менталитета, культуры. Язык становится близким сначала в тот момент, когда мы начинаем понимать шутки, в потом — когда сами учимся шутить на иностранном языке.
Юмор — прекрасное средство мотивировать не только учеников, но и преподавателя, которому тоже важно найти в подготовке к занятию
Смех — гимнастика для ума, но смеяться на уроке полезно еще и с точки зрения физического здоровья. Смех «разогревает» мимику лица и подготавливает к работе речевой аппарат, массирует диафрагму, помогает мышечному тонусу, обогащает органы тела кислородом, а значит, повышает работоспособность. Смех позволяет победить стресс. Эмоциональное подкрепление способствует более эффективному запоминанию.
Пожалуй, самое главное, что пытался донести до своей аудитории Жерар де Негри — это тезис о важности десакрализации роли преподавателя и превращения процесса преподавания из священнодействия во взаимодействие уважающих друг друга людей, а иногда, где это нужно — в игру. «Практика, опыт помогут вам определить правильную дозу юмора, — сказал Жерар, — но если вы позволите улыбке войти в ваш класс, вашей наградой будет обоюдное удовольствие — удовольствие учить и удовольствие учиться».